Singapore University of Social Sciences

Practice of Translation

Practice of Translation (TLL302)


Translation is the communication of the meaning of a source-language text using an equivalent target-language text. This course covers the practical sessions in translating the texts of different genres. In a series of practical sessions, students will be exposed to a range of translation issues and problems, and the methods available for resolving them.

Level: 3
Credit Units: 5
Presentation Pattern: EVERY JULY


  • பயிற்சி 1 சொற்கள், தொடர்கள், வாக்கியங்கள், தனி வாக்கியங்கள், கலவை வாக்கியங்கள் (தமிழ் ஆங்கிலம் ஒப்பீடு)
  • பயிற்சி 2 பழமொழிகள், மரபுத்தொடர்கள்-இருமொழிகளுக்கும் நிகரானவை
  • பயிற்சி 3 அரசு அறிக்கைகள், பள்ளி அறிக்கைகள், கையேடுகள், விளம்பரங்கள், வழிகாட்டி அறிவிப்புகள் (signage) (ஆங்கிலம்-தமிழ்; தமிழ் –ஆங்கிலம்)
  • பயிற்சி 4 வாசகர் கடிதங்கள், நாளிதழ்ச் செய்திகள் (ஆங்கிலம்-தமிழ்; தமிழ் –ஆங்கிலம்)
  • தொலைக்காட்சி, வானொலிச் செய்திகள், ஊடகத்தில் இடம்பெறும் காணொளிச் செய்திகளை (ஆங்கிலம்-தமிழ்; தமிழ் –ஆங்கிலம்) மொழிபெயர்த்தல்
  • பயிற்சி 5 கதைப் பனுவல்கள் Narrative Text (ஆங்கிலம்-தமிழ்; தமிழ் –ஆங்கிலம்)
  • பயிற்சி 6 தகவல் பனுவல்கள் Informative Text, உரையாடல் வடிவப் பனுவல்கள் (Dialogue) (ஆங்கிலம்-தமிழ்; தமிழ் –ஆங்கிலம்)

Learning Outcome

  • Identify various forms of translation, such as translating prose and poetry. (B4)
  • Apply theories to actual translation work. (B3)
  • Practise hands-on translation, from English to Tamil, and Tamil to English. (B3)
  • Analyze translated work with an original text. (B4)
  • Illustrate the process of translation. (B3)
  • Convert Tamil texts into English and vice versa. (B2)
  • Identify problems and issues in translation. (B4)
  • Employ knowledge of translation to their work involving Tamil language and culture. (B3)
  • Perform and solve translation tasks. (B3)
Back to top
Back to top