Car COE premiums hit new highs, Open category rises to SGD144,640 (ST)
The COE prices for cars and the Open category hit record highs on Wednesday, spurred by motor dealers rushing to meet year-end targets and take advantage of current tax rebates for electric cars.
高度使用公交乘客 买成人月票较划算 (Zaobao)
从今年12月23日起,整体车资将调高7%。以车资卡或银行卡付费的成人车资,每趟车程上调1角至1角1分,视车程长短而定。约200万名享有车资优惠的乘客,包括年长者、学生、就业优惠车资计划的低薪员工,以及残障者的车资涨幅较低,每趟起4分至5分。
公共交通车资料将继续上调 (Zaobao)
新闻 新加坡 公共交通车资料将继续上调 邓玮婷 发布 /10 小时前 为减轻对乘客的影响,公交理事会决定仅批准整体车资调高7%,未用的15.6%涨幅留待以后车资检讨时考虑。(梁麒麟摄) 为减轻对乘客的影响,公交理事会决定仅批准整体车资调高7%,未用的15.6%涨幅留待以后车资检讨时考虑。
Seniors and students who often take buses, trains urged to use cheaper monthly travel passes (ST)
A monthly hybrid concession pass for low-wage workers – costing $32 less than an adult monthly travel pass – will also be rolled out from Dec 23.
எஸ்யுஎஸ்எஸ் மாணவர் எண்ணிக்கை 40,000க்கு அதிகரிக்கவிருக்கிறது (Tamil Murasu)
2030 அல்லது 2031ல் சொந்த வளாகம் தயாராகிவிடும் என்று பேராசிரியர் டான் டாய் யோங் நம்பிக்கை தெரிவித்துள்ளார்.
公交车资整体调高7% 受访公众:担心吃不消 (8world)
公交车资整体调高7% 受访公众:担心吃不消 新加坡 文: 叶衍娴 李宇庭 发布 : 18/09/2023 22:26 更新 : 10小时前 收藏 巴士和地铁车资年底将上调7%,其中成人车资每趟车程上调0.10至0.11元,是有史以来最高的涨幅,政府将提供3亿元的额外津贴。 受访公众表示,可以理解车资调涨的必要性,但仍担心会吃不消。
Clan associations push back over negative epithets from money-laundering blitz (Business Times)
ALARM bells went off in Yeo Hoon Chong’s head when he was invited to meet three businessmen at their downtown Chinese restaurant three years ago.
Clan associations say they are stringent with memberships, push back against negative epithets (ST)
Alarm bells went off in Mr Yeo Hoon Chong’s head when he was invited to meet three businessmen at their downtown Chinese restaurant three years ago.
What should I do if my colleagues keep getting my name wrong? (ST)
In this series, manpower reporter Tay Hong Yi offers practical answers to candid questions on navigating workplace challenges and getting ahead in your career.