Singapore University of Social Sciences

Advanced Topics in Interpretation (CTI392)

Applications Open: 01 April 2020

Applications Close: 14 June 2020

Next Available Intake: July 2020

Course Types: Modular Undergraduate Course

Language: English

Duration: 6 months

Fees: To be confirmed

Area of Interest: Linguistics and Languages

Schemes: To be confirmed

Funding: To be confirmed


This course is designed to provide analytical processes, tools and skills that will assist in making your work experience as an interpreter as rewarding and effective as possible. The course will also introduce you to criteria-based reflection on your professional practice, and strategies for self-learning, to enable you to become life-long learners.

Level: 3
Credit Units: 5
Presentation Pattern: Every July
E-Learning: BLENDED - Learning is done MAINLY online using interactive study materials in Canvas. Students receive guidance and support from online instructors via discussion forums and emails. This is supplemented with SOME face-to-face sessions. If the course has an exam component, This will be administered on-campus.


  • Professional Role of interpreters in different interpreting settings
  • Managing Professional Interpreting Practice Issues
  • Consecutive Interpreting:context, comprehension & memory retention, 'chunking and note-taking techniques
  • Simultaneous Interpreting: Contexts, time pressures, 'chunking and prediction techniques'
  • Contextualisation of Professional Interpreting Practice

Learning Outcome

  • Demonstrate a good knowledge of the professional role-based and philosophical underpinnings of ethics in professional practice
  • Examine and apply the ethical frameworks of professional interpreting practice, whether they deal with the concepts of ideology, position and positionality
  • Illustrate potential conflict situations, including situations of conflict of interest, and their causes, and apply appropriate role-based resolution strategies; discuss professional and industrial issues in the translating and interpreting industry
  • Construct the professional and business frameworks in whose contexts professional translators and interpreters are required to operate
  • Propose a set of cultural, societal, professional and institutional contexts relevant to carrying out interpreting by showing an understanding of the concepts of ideology, position and positionality in relation to their language pair
  • Analyse real-life professional translating and interpreting practice, and categorise abilities to make appropriate transfer, ethical and other relevant professional decisions through reflective learning
  • Show competence in writing an academic paper on interpretation practice
Back to top
Back to top